饮茶歌诮崔石使君

饮茶歌诮崔石使君

茶叶图片

皎然(唐)

越(2)人遗(3)我剡溪(4)茗,采得金芽(5)爨(6)金鼎(7)。

素瓷雪色(8)缥沫香(9),何似诸仙琼蕊(10)浆。

一饮涤昏寐,情思朗爽满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

此物清高世莫知,世人饮酒多自欺。

愁看毕卓(11)瓮间夜,笑向陶潜篱下(12)时。

崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳(13)。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此(14)。

注释译文

(1)诮(qiào):原意是嘲讽。这里的“诮”字不是贬义,而是带有诙谐调侃之意,是调侃崔石使君饮酒不胜茶的意思。崔石约在贞元初任湖州刺史,僧皎然在湖州妙喜寺隐居。

(2)越:古代绍兴。

(3)遗(wèi):赠送。

(4)剡溪:水名,“剡(shàn)溪”位于浙江东部,又名剡江、剡川, [3] 全长二百多公里,乃千年古水。自新昌至溪口,环绕会稽、四明和天台三座名山蜿蜒而来,其间清流奔腾风光惊艳。早在秦汉置剡县时就有“山有天台,水有剡溪”之称。李白有诗句“送我至剡溪” [4] ;杜甫有诗句“剡溪蕴秀异” [5] 。在剡溪区域曾有四百多位唐代诗人在此留下足迹,故“剡溪”也被誉为“唐诗之路”。而剡溪茶因皎然此诗得以扬名。但此处剡溪应特指嵊州。

(5)金芽:鹅黄色的嫩芽。

(6)爨(cuàn):炊也 [6] ,“取其进火谓之爨。”此处当烧、煮茶之意。

(7)金鼎:风炉,煮茶器具。

(8)素瓷雪色:白瓷碗里的茶汤。

(9)缥(piāo)沫香:青色的饽沫。

(10)琼蕊:琼树之蕊,服之长生不老。

(11)毕卓:晋朝人,是个酒徒。一天夜里,他遁着酒香,跑去偷喝了人家的酒,醉的不省人事,被伙计们捆起放在酒瓮边。次日掌柜的见捆的是州郡“吏部郎”,哭笑不得,此事被传为笑谈。

(12)陶潜篱下:陶潜,陶渊明。篱下:陶渊明《饮酒诗》:“采菊东篱下,悠然见南山。” [7]

(13)崔侯啜(chuò)之意不已,狂歌一曲惊人耳:是说崔石使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。狂歌,此指放歌无节。

(14)丹丘:即丹丘子,传说中的神仙。

越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的嫩芽,放在茶具里烹煮。白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如长生不老的琼树之蕊的浆液从天而降,一饮后洗涤去昏寐,神清气爽情思满天地,再饮清洁我的神思,如忽然降下的飞雨落洒于轻尘中,三饮便得道全真,何须苦心费力的去破烦恼。这茶的清高世人都不知道,世人都靠喝酒来自欺欺人。愁看毕卓贪图饮酒夜宿在酒瓮边,笑看陶渊明在东篱下所做的饮酒诗,崔使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。谁能知饮茶可得道,得到道的全而真?只有传说中的仙人丹丘子了解。

本文由茶玩家原创,转载请注明出处及文章链接